|
ПАРНАС,
ПЕГАС И ПИЛЕНГАС
стр. 12
Владимир Лях
«Все так же
играет шарманка»
Книга с автографом
Так нередко
бывает: мы восхищаемся прекрасной песней, наслаждаемся гармонией
слов и звуков, делающей окружающий мир лучше, теплее, понятнее,
но не знаем, да чего греха таить, зачастую и не пытаемся
узнать имя человека, сотворившего для нас эту красоту. «Я вышла
на Пикадилли, набросив на плечи шаль…». Эту песню Лаймы Вайкуле
на музыку Р. Паулса знают, наверное, все! Кстати, поначалу в
тексте, как утверждают знатоки, было, что именно он «вышел
на Пикадилли», а она «делала все не так»…
Разве может литературный гурман не оценить красоту
поэтической фразы «Ночь, как подбитая птица, Падала в синий
рассвет…» из песни «Акапулько» И. Крутого в исполнении той
же Лаймы Вайкуле?! Вот что говорит сама Лайма: «Я не могу петь
«ни о чём». С появлением в моей жизни поэта Виктора Пеленягрэ, я
наконец-то имею «живые», человеческие тексты. Я могу петь от
лица женщины – это была моя мечта с 17-18 лет». И она
действительно поёт много песен на тексты Виктора.
Осенью 1989 года оглушительное впечатление
на многих знатоков шоу-бизнеса произвело сообщение прессы о том,
что именно перу Виктора Пеленягрэ принадлежат хиты «Бригады С»,
«Скандала», Андрея Разина и Сергея Крылова, «Ласкового
мая». И вот уже к его стихам пишут музыку такие мэтры, как Р.
Паулс, И. Крутой, И. Матвиенко, А. Костюк, А. Добронравов, А.
Днепров, И. Слуцкий, и многие другие; песни на стихи
Пеленягрэ исполняют группы «Белый Орел» и «Любэ», Л. Вайкуле, В.
Леонтьев, А. Буйнов, И. Аллегрова, М. Шуфутинский и даже
сверхпопулярный «натуральный блондин» Николай Басков.
Стихи очень разные и по тематике, и стилю, объединены,
тем не менее, одним несомненным качеством – талантом поэта
Виктора Пеленягрэ. Суперхит «Как упоительны в России
вечера», популярнейшая, буквально культовая «Шарманка»,
«Девочка», обеспечившая по сути дела карьеру Сергея Крылова, «Уехал в Америку
Педро», «Магнолии Монако», «Акула из Гонолулу»,
«Люба-комсомолка», «С высоких гор спускается туман» и десятки,
если не сотни, других шлягеров в исполнении едва ли не всех
ведущих артистов эстрады… Как лирично, трогательно и
проникновенно звучат стихи Пеленягрэ в исполнении группы Любэ:
«Позови меня тихо по имени, Ключевой водой напои меня. Отзовется
ли сердце безбрежное, Несказанное, глупое, нежное?», и как
задорно, простецки, чуть ли не в стиле уличного фольклора
доносит до слушателей А. Буйнов признание: «Мои финансы
поют романсы…»! Виктор Пеленягрэ написал около тысячи
песен не только как поэт, но некоторые еще и как композитор.
Чего стоит, например, шедевр русской военной песни «За нами
Путин и Сталинград»! (группа
«Белый орёл»).
Путь в поэзию для Пеленягрэ не был прост.
Родился в 1959 году в Молдавии, окончил СГПТУ № 68 в Москве по
специальности каменщик-монтажник, потом был Калужский
педагогический институт и, наконец, Литературный институт имени
М. Горького. История умалчивает, каким он был педагогом, но в
одном из своих эссе Пеленягрэ заявил, что во все времена
классики обожали поесть и «настоящий художник может позволить
себе роскошь умереть лишь в трёх случаях: от обжорства, как
баснописец Крылов, объевшись блинами; на ложе любви, где
закончил свой век живописец Рафаэль, и от гомерического хохота,
подобно стихотворцу Пьетро Аретино». Это эссе публиковалось, в
частности, в первом номере журнала «Поэзия, век XXI».
А 2015 год этот журнал встретил другим эссе, названным
«Разбойники с большой дороги» и посвященным теме литературного
плагиата. И то, и другое не случайно и, в известной
степени, носит программный характер.
На «плагиате, заимствованиях, реминисценциях и
литературной преемственности», – так определил тему эссе сам
Пеленягрэ, мы останавливаться не будем. Отметим только, что
автора «Шарманки» и «Акапулько» несколько раз обвиняли в
заимствованиях каких-то строчек, но сами эти обвинения никогда
не выглядели серьезно. В этой связи вспоминаю, как меня
самого один читатель упрекнул за строчку «Будто в ночи Луна»,
поскольку она напомнила ему Визбора. Но что делать, Луна была и
есть одна: и для Петрарки, и для Визбора, и для нас – ныне
живущих.
На эссе «Пиры» есть смысл остановиться
основательнее. Много лет назад Виктор Пеленягрэ с приятелем по
литинституту Вадимом Степанцовым (автором песни «Король -
оранжевое лето») и несколькими другими единомышленниками
публично объявил о создании нового поэтического объединения –
Ордена куртуазных маньеристов. Они декларировали новый
«сладостный» стиль: утонченный сплав лирики, сатиры и
тяжёлого рока. Википедия так определяет суть этого направления:
«Куртуазный маньеризм – течение в современной любовной
поэзии. Стихотворения, написанные в стиле куртуазного
маньеризма, отличает сочетание изысканности с циничным юмором».
И всё-таки куртуазный маньеризм – это жизнь во всём её
«шампанском» блеске: любовь, красавицы, гвардейцы, юнкера и так
далее, в соответствии с текстом стихотворения «Как упоительны в
России вечера».
Существовал Орден, так или иначе,
примерно два десятилетия, оставив заметный след в русской
поэзии. Через какое-то время погиб на войне в Абхазии
стихотворец Ордена Александр Бардодым, а Великий Магистр
Вадим Степанцов придумал свой ансамбль, названный «Бахыт-Компот».
Орден маньеристов распался, однако Виктор Пеленягрэ и по сей
день продолжает исповедовать его идеи. Наверное, потому что он
не может по-другому.
Передо мной лежит книжка В. Пеленягрэ,
тепло подписанная автором. Собственно, она и стала причиной
написания этих строк. Изданная в 2011 году, довольно толстая
книга называется «Эротикон» и оформлена вполне куртуазно,
а кто-то, наверное, может сказать даже и «непристойно» – это
коммерческая "находка" издательства. Жёлтая
обложка, напоминающая о «жёлтых» изданиях, на обложке –
красный, как будто в свете соответствующих фонарей, силуэт дамы
во фривольной позе, множество откровенных картинок в стиле
«более чем ню» на страницах. Правда, как по мне, эти
картинки практически не связаны с содержанием книги и существуют
сами по себе, олицетворяя вызов пуританской морали. Но,
удивительное дело, всё это не вызывает негативной реакции,
если знаком с хулиганской, в хорошем смысле, личностью
создателя книги.
Достаточно вспомнить непревзойдённые
мистификации Виктора Пеленягрэ – книги вымышленных поэтов,
придуманной им «Всемирной литературной коллекции». Например,
книга «Рубоко Шо. Эротические танки» (1991г)
произвела, без преувеличения, фурор в литературном мире.
Выдаваемая за перевод со старояпонского языка, она стала чуть ли
не последним поэтическим бестселлером России и
разошлась огромным по нашему времени тиражом в 300 000
экземпляров по всему русскому миру. Другой пример –
«таинственная» рукопись «Римские оргии» Марка Саллюстия Лукана,
которую Пеленягрэ «открыл» для восхищённой публики и также,
якобы, переведённая, но уже с латинского. Можно вспомнить
«Ночной Вавилон и другие стихотворения» выдуманного поэта и
радикального гедониста Фрэнсиса Ли Стюарта или случайно, якобы,
найденные сочинения известного «срамного поэта» Баркова. Виктор
Пеленягрэ – автор целого ряда литературных мистификаций и
литературоведы утверждают, что часть из них до сих пор не
идентифицированы публикой и специалистами.
Этих «неизданных ранее авторов»,
придуманных Виктором Пеленягрэ, и сейчас немало даже под маркой
самых престижных русских и зарубежных издательств! К слову,
такое литературное хулиганство Пеленягрэ – вполне в
традициях XVIII-XIX веков, вспомним хотя бы Козьму Пруткова.
По произведениям Виктора Пеленягрэ поставлены
спектакль Игоря Григурко «Мотыльки» и мюзикл «Кинофестиваль, или
портвейн от Эйзенштейна» режиссёра Василия Пичула, получивший
Гран-при Нью-Йоркского кинофестиваля независимого кино.
Среди многих других у В.И. Пеленягрэ вышли
в свет сборники стихов "Любовные трофеи", «Стихотворения",
"Нескромные поцелуи", есть у него и эссе с характерным для
горячего уроженца юга названием "Сентиментальное порно". Но
скажу честно, мне В. Пеленягрэ наиболее близок теми
стихотворными циклами, в которых меньше куртуазности, а больше
влияния классического стиля и русской поэтической школы. Но в то
же время нельзя не признать, что теперь нам уже никуда не деться
от этой озорной и заразительной куртуазности! Тем более
что за
внешней хулиганистой формой подаренного мне поэтического
сборника «Эротикон», прячутся, кроме многочисленных текстов
известных песен, немало по-настоящему глубоких «серьёзных»
стихотворений, почти всегда мелодичных.
«Заветную бутылочку достал из гардероба я.
Ну, как не выпить стопочку в такой чудесный день.
Мы чокнемся за Родину, за красную смородину,
За тину да болотину окрестных деревень.
Отправлю в небо пробочку. Налью вторую стопочку
И на тальянке кнопочку я нужную найду.
Ах, белая футболочка да золотая челочка,
Со мной моя девчоночка в сиреневом саду». («А ты меня ждала»)
***
«Прощайте, родные! Не надо мне легкого хлеба,
Не я выбираю, а жизнь выбирает меня.
Прошу одного лишь – высокого чистого неба
И вольную волю до самого судного дня». («Поезда»)
***
«Люблю я сельские картины
В последних числах сентября,
Люблю я русские равнины
И вас, пустынных гор вершины,
В воспоминаниях паря». («Поиски красоты»)
***
«Все пути-дороженьки
Вьюгой замело,
Пусть поют острожники,
На душе светло.
Так играй, тальяночка,
Малиновы меха.
В самый раз покаяться,
Кто не без греха». («Край ты мой заброшенный»)
Не чужда Виктору Пеленягрэ и казачья тема.
Казаки ехали, казаки ехали
Гайда, гайда, гайда, веселый свист
Гуляй набегами, живи утехами
В обозе девочки и гармонист
В сапожках лаковых, в папахе бархатной
Гайда, гайда, гайда наш атаман
В кармане маузер, на шее ладанка
А по степи плывет, как дым, туман
Раззудись плечо
Размахнись рука
Разъюнайтед стейтс
Оф Америка
Шашки наголо
Чубы по губам
Казаки ехали
да через Дон-Кубань
Копыта цокали, копыта цокали
Гайда, гайда, гайда, клубилась пыль
Казаки ехали, девчонки охали
Да бился на ветру степной ковыль. («Казаки ехали»)
Книга «Эротикон» посвящена всё-таки, как и творчество
поэта в целом, преимущественно теме любви, понимаемой в самом
широком смысле. Предисловие к изданию Виктор Пеленягрэ закончил
словами: « Любовь – это тайна. Любовь – это больше, чем тайна.
Настоящая книга – еще одна попытка эту тайну разгадать». Мне
кажется, что эта попытка удалась и приблизила читателей к
философскому пониманию и осмыслению Любви. Я, как, наверное, и
многие другие люди благодарен Поэту за доставленное удовольствие
постижения этой священной тайны.
P.S.
Когда я написал отзыв на подаренную мне книгу прекрасного
современного русского поэта Виктора Пеленягрэ, то не рассчитывал
на какое-либо продолжение. Однако оно последовало. Получив
отзыв, Виктор принес его в Правление писательской организации
прочитал всем присутствующим, среди которых оказался и
председатель Правления Лев Котюков. Пеленягрэ так восторгался и
самим отзывом, и тем обстоятельством, что отзыв написал именно
учитель, что Лев Константинович Котюков распорядился дать этот
отзыв в очередном номере журнала «Поэзия, век XXI». А Виктор
Пеленягрэ подписал мне еще одну книгу, за что я ему также
благодарен.
НАЗАД
ВПЕРЕД
Литературная
страница
ОГЛАВЛЕНИЕ СТРАНИЦ АВТОРА
Владимир Лях
Стихи.ру
Проза.ру
Новости |
|